杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 玉海龙星

[观点] 建议杭州公交线路设置杭州话报站

  [复制链接]
发表于 2014-8-9 11:42 | 显示全部楼层
上海已经基本普及了,若杭州想跟风,可以考虑在本地乘客多的线路上推广一至两条即可,不宜铺开。
发表于 2014-8-11 16:44 | 显示全部楼层
外地人表示支持,我尊重每一个地方的语言文化,杭州话是杭州的文化的一个部分。
发表于 2014-8-11 21:42 | 显示全部楼层
像151这种走老城区的元老级线路值得一试,其他旅游线景区线还是算了。
发表于 2014-8-11 23:22 | 显示全部楼层
我想到了当年的南京话报站

后来

。。。。。

被机器人取代了
发表于 2014-8-12 09:20 | 显示全部楼层
西湖之西 发表于 2014-8-8 22:23
那不就是河南话吗

每次提到杭州话就会触碰到够老们的神经
发表于 2014-8-12 09:38 | 显示全部楼层
要怪就怪杭州的方言太杂乱了。不知杭州有没有跨越3个吴语小片的公交线路?901算不算?这种线路方言报站要搞笑了
发表于 2014-8-12 16:11 | 显示全部楼层
ccccccgggggg 发表于 2012-12-26 11:28
杭州话当然需要传承,就学各种外语来说,杭州话比普通话更有优势。普通话有很多缺陷,随便举些例子
1,北方 ...

好专业!听得像那么回事。
发表于 2014-8-12 16:15 | 显示全部楼层
Z95 发表于 2014-8-12 09:38
要怪就怪杭州的方言太杂乱了。不知杭州有没有跨越3个吴语小片的公交线路?901算不算?这种线路方言报站要搞 ...

现在许多下沙 滨江的士著也都讲杭州话
发表于 2014-8-12 20:19 | 显示全部楼层
vincentyue 发表于 2014-8-7 22:34
保护方言靠地铁和公交报站是远远不够的,象征意义大于实际意义。而且录报站的人本身在方言方面的造诣深浅也 ...

上海公交的方言报站也就凯伦的戴家琪讲得比较正宗,博闻和中安的完全就是按照普通话的语法直译过去,最典型的就是那句“请给需要帮助的乘客让个座”,戴家琪读的就是“请侬让则位子畀需要照顾额乘客”

虽然我比较支持方言报站,但洋泾浜的报站还是不要为好
发表于 2014-8-12 21:39 | 显示全部楼层
cowboy_han 发表于 2014-8-12 20:19
上海公交的方言报站也就凯伦的戴家琪讲得比较正宗,博闻和中安的完全就是按照普通话的语法直译过去,最典 ...

66路往南浦大桥方向的报站把“沪军营路”读成“wu(第二声)(停顿)军营路”,听得我真是难受死了。。。
发表于 2014-8-16 17:48 | 显示全部楼层
明显不可能的你让7路等景区线路怎么办?一通杭州话谁听得懂到时候一大堆投诉信到老总那里不是完蛋了么。有点画蛇添足的味道了
发表于 2014-8-16 18:09 | 显示全部楼层
可以先试点以下 比如16路 18路 151路
发表于 2014-8-16 18:40 | 显示全部楼层
cowboy_han 发表于 2014-8-12 20:19
上海公交的方言报站也就凯伦的戴家琪讲得比较正宗,博闻和中安的完全就是按照普通话的语法直译过去,最典 ...

就像开门请当心读成当心开门的意思是一样的对吧 坐13路的时候感觉到这上海话特正宗
发表于 2014-8-16 18:41 | 显示全部楼层
枯井底污泥处 发表于 2014-8-16 18:09
可以先试点以下 比如16路 18路 151路

感觉某条“祝您长寿”的线会优先
发表于 2014-8-17 19:53 | 显示全部楼层
慈天独厚1 发表于 2014-8-16 18:40
就像开门请当心读成当心开门的意思是一样的对吧 坐13路的时候感觉到这上海话特正宗

是的,凯伦报站不论是语法上和发音上都很正宗,博闻和中安有不少字读音不准的,比如“请给需要帮助的乘客让个座”中的“个”,博闻和中安都念“eh”,而上海话当中“只”、“个”等量词一般都念“tseh”,“eh”的意思一般是“的”

站名当中的错误就更多了,比如“云山路”中的“云”,凯伦是正确的念“yhong”,博闻和中安念“yuin”;“大木桥路”中的“大”,凯伦念的是“da”,博闻和中安都是念“du”,而事实上“大”在上海话中只有作形容词使用时才读“du”,作名词时都是念“da”

遗憾的是,当前只有巴电部分换新车的线路以及五汽、上南、南汇用凯伦的多一点
发表于 2014-8-17 19:57 | 显示全部楼层
vincentyue 发表于 2014-8-12 21:39
66路往南浦大桥方向的报站把“沪军营路”读成“wu(第二声)(停顿)军营路”,听得我真是难受死了。。。

博闻的槽点实在太多了,见楼上

话说我对南浦大桥沪军营路这个站名本身就蛮无语的,这个枢纽站出入口都是在半淞园路上的,而且就算是老上海人也没几个知道沪军营路这条路在哪,直接叫南浦大桥半淞园路或半淞园路外马路都比现在这个站名清楚许多
发表于 2014-8-17 20:24 | 显示全部楼层
cowboy_han 发表于 2014-8-17 19:57
博闻的槽点实在太多了,见楼上

话说我对南浦大桥沪军营路这个站名本身就蛮无语的,这个枢纽站出入口都 ...

原来魔都方言版报站语音还不一样的啊,我以为是全部统一的。
发表于 2014-8-17 20:24 | 显示全部楼层
cowboy_han 发表于 2014-8-17 19:53
是的,凯伦报站不论是语法上和发音上都很正宗,博闻和中安有不少字读音不准的,比如“请给需要帮助的乘客 ...

学习了!
发表于 2014-8-17 20:25 | 显示全部楼层
枯井底污泥处 发表于 2014-8-16 18:09
可以先试点以下 比如16路 18路 151路

选择一些杭州本地乘客较多的线路,比如:16、38、71、151路等,话也不要太多,几句翻译成杭州话就可以了,千万不要把“下车时请走人行道,过马路请走人行横道线”这样的废话也说进去。
发表于 2014-8-17 21:39 | 显示全部楼层
jason 发表于 2014-8-17 20:25
选择一些杭州本地乘客较多的线路,比如:16、38、71、151路等,话也不要太多,几句翻译成杭州话就可以了, ...

报站还是学香港,只报下一站XXX,最最简洁明了

不像蛋疼的广州公交报站

尊老爱幼是中华民族的传统美德,请您为有需要的乘客让个座,多谢合作。关车门,请注意,上车的乘客请往后面靠,下一站是,华林寺,下车请准备。
关车门,请注意,尊老爱幼係中华民族嘅传统美德,请您为有需要嘅乘客让座,多谢合作,上车嘅乘客请往后面靠,下一站係,华林寺,落车请准备。
Be careful, the door is closing, please watch your step. The next stop is, Hualin Temple, please be ready to get off.

华林寺,到了,请您从后门下车,开门请注意。
华林寺,到啦,请您用后面落车,开门请注意。
This stop is, Hualin Temple, please get off from rear door, and mind your step.

点评

同意楼主: 5.0
同意楼主: 5
赞  发表于 2014-8-17 21:56
发表于 2014-8-17 21:42 | 显示全部楼层
在旅游线上可以试点,普通线好像暂时没必要。
发表于 2014-8-17 21:44 | 显示全部楼层
jason 发表于 2014-8-17 20:24
原来魔都方言版报站语音还不一样的啊,我以为是全部统一的。

博闻和中安的中文报站格式不太一样,上海话报站一样,而且都是同一个人,上海的车迷都不喜欢,觉得说话声音阴阳怪气,没什么感情

凯伦报站的戴家琪是个80后的小姑娘,口齿蛮清楚的,新闻里面特意采访过她,据她说她刚开始为785录制上海话报站前特地向一些上海滑稽剧团的知名滑稽戏演员讨教过

我觉得杭州如果要杭州话报站也一定要请一个发音非常标准的人来报,语法也要标准,像苏州公交用苏州话报“前方停靠”,被好多苏州车迷吐槽
发表于 2014-8-17 21:55 | 显示全部楼层
cowboy_han 发表于 2014-8-17 21:39
报站还是学香港,只报下一站XXX,最最简洁明了

不像蛋疼的广州公交报站

你太牛了,哈哈。
发表于 2014-8-17 22:19 | 显示全部楼层
我很想问,“下一站 武林门”用杭州话该怎么说才比较顺口,后头一站?下底一站?还是下一站?
发表于 2014-8-17 22:30 | 显示全部楼层
bustthx999 发表于 2014-8-17 22:19
我很想问,“下一站 武林门”用杭州话该怎么说才比较顺口,后头一站?下底一站?还是下一站?

杭式官话:下一站

还可以说是“落去一站”,哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2025-4-29 22:33 , Processed in 0.828869 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表