杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: ericma1996

[讨论] 杭州公交线路是否需要英文报站?

[复制链接]
发表于 2010-2-28 13:52 | 显示全部楼层
想逞个能来段英文结果搞了个事倍功无。个人认为没有意义。一般没了解行程的老外总不可能单个出游吧?
发表于 2010-2-28 17:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2010-2-28 17:50 | 显示全部楼层
原帖由 bytw 于 2010-2-28 17:44 发表
我觉得蛮好听的
什么东西?
发表于 2010-2-28 18:43 | 显示全部楼层
景区线路英文报站还是有必要的。但语言尽量简洁,格式必须统一。而且照理说站牌上也应该标注相应的英文站名。
发表于 2010-2-28 21:56 | 显示全部楼层
消了吧,,,有多少老外来坐呀,,我们听着也烦死了,,
各位有去外国游玩的吧,,有没有听到有中国话来播的........
 楼主| 发表于 2010-4-9 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 xueke1997 于 2010-2-28 21:56 发表
消了吧,,,有多少老外来坐呀,,我们听着也烦死了,,
各位有去外国游玩的吧,,有没有听到有中国话来播的........
也对
发表于 2010-4-9 17:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-4-9 17:55 | 显示全部楼层
貌似坐巴士的老外也是偶尔看见的
 楼主| 发表于 2010-4-9 18:04 | 显示全部楼层
原帖由 _JIE 于 2010-4-9 17:55 发表
貌似坐巴士的老外也是偶尔看见的
恩。21、74上我经常看到。但大多都懂点中文的
发表于 2010-4-9 18:24 | 显示全部楼层
现在坐巴士的老外不多,可能很大原因是语言不通他们无法利用
如果语言通了可能他们会更多的使用起来
发表于 2010-7-2 16:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-7-2 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 巴士电车 于 2010-2-27 18:06 发表
我是上海,在上海,几乎所有的公交地铁都有英文报站,但是我觉得是多余的。
个人觉得杭州公交应该用杭州话来作为报站的补充。
绍兴就是普通话绍兴话双语报站
发表于 2010-7-2 18:12 | 显示全部楼层
原帖由 子青 于 2010-7-2 16:33 发表
绍兴就是普通话绍兴话双语报站

上次去没听到绍兴话 倒是有英语。
发表于 2010-7-2 23:06 | 显示全部楼层
我觉得其实没啥必要报站英文。相比报站,那一定是站牌拼音更重要。

比如说你去外国旅游,去一个非英语国家,就说德国吧。你要去一个地方要在一个叫Durlach Tor的车站下车。也许你不懂德语只讲英语,根本不知道Durlach Tor应该怎么读,只能去猜测,而报站的语音总是一闪而过,你很难听清楚。但是如果有一份地图,对照站牌和电子/纸质站名表,那一定不会下错站。

所以说站牌和站名表的双语一定比报站更重要。当然有报站英语一定是好的,但是简洁才是王道,现在B2什么换乘的报站简直是云里雾里根本听不懂在说什么,这样的英语报站不要也罢。再说12路的什么please get off,那语气,简直和别人在说please get out一样,这样的报站,不要也罢。4路的什么please get off if this is your stop,废话累赘得要命,如果这不是your stop,你干什么要get off?鬼佬又不都是傻子。。再说7路的,大概算是所有版本里最靠谱的了,但是还是太过累赘,一累赘,不正确的用法就冒出来了。

其实我觉得现在上海地铁的报站世博改良后变得更地道了,可以作为参考对象,以后杭州地铁可以借鉴。上海把以前的下车alight改成了exit,换乘interchange改成了transfer,这种不断改进的精神实在值得杭州公交负责英语报站录制工作人员的学习。
发表于 2010-7-2 23:11 | 显示全部楼层
外国人又不是都讲英文的。
发表于 2010-7-2 23:15 | 显示全部楼层
B系现在换乘已经是transfer了~
发表于 2010-7-2 23:59 | 显示全部楼层
原帖由 〓DENSO〓 于 2010-7-2 23:06 发表
我觉得其实没啥必要报站英文。相比报站,那一定是站牌拼音更重要。

比如说你去外国旅游,去一个非英语国家,就说德国吧。你要去一个地方要在一个叫Durlach Tor的车站下车。也许你不懂德语只讲英语,根本不知道Durlach Tor应该怎么读,只能去猜测,而报站的语音总是一闪而过,你很难听清楚。但是如果有一份地图,对照站牌和电子/纸质站名表,那一定不会下错站。

所以说站牌和站名表的双语一定比报站更重要。当然有报站英语一定是好的,但是简洁才是王道,现在B2什么换乘的报站简直是云里雾里根本听不懂在说什么,这样的英语报站不要也罢。再说12路的什么please get off,那语气,简直和别人在说please get out一样,这样的报站,不要也罢。4路的什么please get off if this is your stop,废话累赘得要命,如果这不是your stop,你干什么要get off?鬼佬又不都是傻子。。再说7路的,大概算是所有版本里最靠谱的了,但是还是太过累赘,一累赘,不正确的用法就冒出来了。

其实我觉得现在上海地铁的报站世博改良后变得更地道了,可以作为参考对象,以后杭州地铁可以借鉴。上海把以前的下车alight改成了exit,换乘interchange改成了transfer,这种不断改进的精神实在值得杭州公交负责英语报站录制工作人员的学习。


很有道理。
发表于 2010-7-3 09:25 | 显示全部楼层
当然需要~就算没有人听也需要~
这是为了建设国际化大都市的需要~
发表于 2010-7-3 14:04 | 显示全部楼层
原帖由 东东堂 于 2010-7-3 09:25 发表
当然需要~就算没有人听也需要~
这是为了建设国际化大都市的需要~


嗯,但更需要使用英语国家的公民能听得懂的英文报站,否则就是浪费人力物力和财力。
发表于 2010-7-3 16:05 | 显示全部楼层
必须的~~~
发表于 2010-7-3 17:07 | 显示全部楼层
支持英文,废话去掉,简单一些就好。比如
叮咚~ 城站火车站~ Hangzhou Railway Station~
发表于 2010-7-3 17:46 | 显示全部楼层
中文是联合国通用的五种语言之一,用中文报站名,即为老百姓服务,又体现了国际性和主权性
发表于 2010-7-3 18:56 | 显示全部楼层
原帖由 东东堂 于 2010-7-3 09:25 发表
当然需要~就算没有人听也需要~
这是为了建设国际化大都市的需要~

这个话就和西部某城市一样了!
发展什么国际化城市要学英语,为什么一定要学英语?学了英语难道就一定国际化了?
发表于 2010-7-3 21:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-7-4 01:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2025-4-26 16:22 , Processed in 0.598361 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表