杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: jason

[新闻] 【今日早报】八卦田译成“Gossip Tian”:被网友称为“神级翻译”

  [复制链接]
发表于 2013-5-6 00:10 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-5-6 00:04
这就是您的不是了!一边说要弘扬俺堂堂中华文化,一边却把俺中华文化之新锐代表众里寻他千百度给忘记了!

我去面壁思过了
发表于 2013-5-7 13:34 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-5-5 23:18
你这个属于意译了。其实,八卦,也算是中国文化的符号之一,有约定俗成的英译的。在现在八卦田景区,大部 ...

牌子上这个翻译是对的,是阴阳八卦的意思,但是我觉得,第一太长,第二现在的八卦田是南宋皇帝的籍田,还是翻译成皇帝的地相对更有文化,更有吸引力!
发表于 2013-5-7 14:41 | 显示全部楼层
是的 楼上正解
发表于 2013-5-7 15:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 natsuame 于 2013-5-7 15:44 编辑

对于中国文化的专有名词和中国地名的专有名词,应该是用汉语拼音音译的。对于这些汉语拼音音译词的解释,是另外一件事情,需要用英语解释。当然,如果已经有约定俗称的英语意译词汇,还是要遵从意译的。
正如我们只需要知道有个“DVD”,而不需要知道“数字多功能光盘”一样。
相反的,我们也只需要知道有“电话机”,而不需要知道“德律风”。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2024-11-19 22:46 , Processed in 0.198662 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表