杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 陌生城池

[M-Around] 【看天下】伦敦地铁报站录音种种 [40楼倾情推荐:视频短片《Mind The Gap》]

[复制链接]
发表于 2013-2-1 20:19 | 显示全部楼层
jason 发表于 2013-1-31 11:22
普通话还是到位的,虽然奶声奶气,但英语其实就不要说了,除非可以持流利口语者。

有好几个东北司机口音重的有点听不懂了……不过报英文一次没听到过,估计是有点自知之明于是……
发表于 2013-2-1 21:17 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-2-1 17:52
手头有张大图,但格式转换不了,无法上传。

你没PS软件?
发表于 2013-2-1 21:29 | 显示全部楼层
lawa373610942 发表于 2013-2-1 20:19
有好几个东北司机口音重的有点听不懂了……不过报英文一次没听到过,估计是有点自知之明于是……

我听到几个司机倒是有一些江浙口音的么。
发表于 2013-2-1 23:22 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 21:19
到站及换乘提示,必要时会加上附近公交总站或者地标性建筑。比如:Central line:        Notting Hill Gat ...

听惯了美语,绅士范儿的伦敦腔提起来反而别扭了。
 楼主| 发表于 2013-2-1 23:24 | 显示全部楼层
lawa373610942 发表于 2013-2-1 20:15
并不报下一站,个人还不是很习惯诶~

大概线路多,所以开往方向终到站必报。而站点又密集的情况下,同时预报下一站、到站时再报站,会显得太啰嗦。
 楼主| 发表于 2013-2-1 23:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 陌生城池 于 2013-2-3 15:54 编辑
lawa373610942 发表于 2013-2-1 20:18
Change (here)的用法果然简洁。似乎我村用的也是change?魔都基本上是transfer,然后2号线是interchange吧 ...

我村用的是interchange:Next stop is the terminal station, Coach Centre.  You can interchange station to Wenz(h)e Road and Xianghu. Please get ready to alight on the right.

这段话,仔细听,问题很多:
1、首先中文说的是“终点站客运中心到了”,是到站,英文却是Next stop is...,是预告下一站。
2、You can interchange station to ... 什么叫interchange station to 呢? 换站去?明明是同一个站啊,应该用Change here for Wenze Road and Xianghu. 又简洁又准确。

 楼主| 发表于 2013-2-1 23:41 | 显示全部楼层
jason 发表于 2013-2-1 21:29
我听到几个司机倒是有一些江浙口音的么。

我听到的也都是江浙口音啊,多数还是之前我所谓的杭普。
 楼主| 发表于 2013-2-1 23:42 | 显示全部楼层
jason 发表于 2013-2-1 23:22
听惯了美语,绅士范儿的伦敦腔提起来反而别扭了。

风格不同吧,我听惯了英音,觉得美音时髦得有点浮夸。
发表于 2013-2-1 23:52 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 21:19
到站及换乘提示,必要时会加上附近公交总站或者地标性建筑。比如:Central line:        Notting Hill Gat ...

between the train and platform,这句的伦敦音真是太有范了!!!
发表于 2013-2-1 23:52 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-2-1 23:42
风格不同吧,我听惯了英音,觉得美音时髦得有点浮夸。

嗯,美语表达更为是随性和张扬,而英语则较为内敛和矜持。
发表于 2013-2-2 00:15 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-2-1 23:39
我村用的是interchange:Next stop is the terminal station, Coach Centre.  You can interchange stati ...

言之有理啊。
发表于 2013-2-2 11:27 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-2-1 23:42
风格不同吧,我听惯了英音,觉得美音时髦得有点浮夸。

英音多少可爱,尤其是er的音。爱死英音
发表于 2013-2-3 22:59 | 显示全部楼层
Love_de_Bern 发表于 2013-2-2 11:27
英音多少可爱,尤其是er的音。爱死英音

嗯,确实很有特点,美语更像京片子。
发表于 2013-2-5 10:06 | 显示全部楼层
我听了几天,一下子有些喜欢奇奇怪怪的伦敦腔了,哈哈。好有趣。
 楼主| 发表于 2017-2-19 18:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 jason 于 2017-2-19 20:17 编辑
jason 发表于 2013-2-1 23:52
between the train and platform,这句的伦敦音真是太有范了!!!

这几乎是伦敦地铁的象征了,转一个让人感慨的视频:
伦敦地铁站里的故事《Mind The Gap》,讲述了一个老奶奶常年在地铁站里静静地坐着,却从来不上车,直到某一天…


发表于 2017-2-19 20:17 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2017-2-19 18:03
这几乎是伦敦地铁的象征了,转一个让人感慨的视频:
伦敦地铁站里的故事《Mind The Gap》,讲述了一个老 ...

感动
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2025-2-25 15:59 , Processed in 0.540728 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表