杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10022|回复: 41

[M-Around] 【看天下】伦敦地铁报站录音种种 [40楼倾情推荐:视频短片《Mind The Gap》]

[复制链接]
发表于 2013-1-29 20:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 jason 于 2017-2-19 20:18 编辑

    杭州地铁报站中英文均被吐槽得厉害。中文部分的矫揉造作暂且按下不表;英文部分,有点不那么顺溜的英式发音,还有一些词汇的用法,感觉是参考了伦敦地铁的报站广播的。下面我们就来看看原版伦敦地铁的报站录音。
    (参考自上海轨道交通俱乐部metrofanswikipedia及本人零星记忆)。
    先来一个本人最爱(没有之一,没有更爱)的永恒经典的London Underground Logo镇楼{:soso_e144:}

      

                  
                线路名及标志色

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2013-1-29 20:37 | 显示全部楼层
线路示意图

中心区域线路

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2013-1-29 20:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 陌生城池 于 2013-2-3 15:55 编辑

各种线路名、开往方向、到站、换乘、终到报站:

伦敦地铁列车有时并不报下一站,而是直接报终点站是哪里。比如:
Victoria line(从BrixtonWalthamstow Central):
    上车后报“This is a Victoria line train to Brixton”
            
    反方向是“This is a Victoria line train to Walthamstow Central”
            
    开行小交路时是“This is a Victoria line train to Seven Sisters”
            


 楼主| 发表于 2013-1-29 21:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 陌生城池 于 2013-1-30 12:07 编辑

Piccadilly line:
        行驶方向:This is a Piccadilly line service to Heathrow Terminals 1, 2 & 3.
            

Circle line:
    内圈列车行驶方向:“This is a Circle line train via Baker Street & King's Cross/St. Pancras”
            
    外圈列车行驶方向:“This is a Circle line train via Tower Hill & Liverpool Street”
    到站:“This is St James's Park”
            

 楼主| 发表于 2013-1-29 21:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 陌生城池 于 2013-2-3 15:57 编辑

到站及换乘提示,必要时会加上附近公交总站或者地标性建筑。比如:
Central line:
        Notting Hill Gate到站及换乘提示:“This is Notting Hill Gate.Please mind the gap between the train and the platform. Change here for District and Circle line.”
            
    有时会再加上“alight here for ***(地标)(我村每站必报的alight就是学的他,其实这里的“change”“alight”同义,只是英国人比较讲究wording,避免重复用词显得乏味累赘,有时没有换乘站时,直接报“change here for ***(地标)

    终到提示,以Central line的终点站 Epping为例:“This is Epping, where this train terminate. Please mind the gap between the train and the platform. All change please!”
            

 楼主| 发表于 2013-1-29 21:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 陌生城池 于 2013-2-3 15:57 编辑

各种提醒、道歉、致谢
    关门提醒,有多种:
        Jubilee line“Please mind the doors!”
        Northern line“Stand back from the doors!”
        Bakerloo line“This train is about to depart. Please mind the doors!”
    其他线路像Central Line仅仅是哔~哔~哔~
            (录音欠奉)


    伦敦地铁同样存在列车和站台之间间隔较大或者高差问题,列车进站后,经常提醒:
        “Mind the gap
        “Mind the gap between the train and the platform!”
            
    ——这个咱村照搬了,显得很地道有木有?{:soso_e120:}其实,这个提醒短语,几乎是伦敦地铁的听觉标志,已经被印上了T恤和马克杯作为旅游纪念品,甚至许多流行歌还以此为题。中国留学生常说到英国学到的第一句地道英语就是“Mind the gap!”

   
    提示随身物品
        “Please ensure you have all your belongings with you when you leave the train.”
            

 楼主| 发表于 2013-1-29 21:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 陌生城池 于 2013-1-29 22:13 编辑

各种异常状况告知、道歉
    下站关闭提示“The next station is closed. This train will not stop at the next station!”
      
    延误道歉“London Underground apologise for the delay to this service.”
      
    短暂停车道歉“This train will be held here for a short time to even out the gaps in the service! ”
      

致谢“Thank you for travelling on the Central line”
            

 楼主| 发表于 2013-1-29 22:10 | 显示全部楼层
         总的来说伦敦地铁报站是相当简洁明了,抑扬顿挫。因为线路众多,所以换乘提醒比较明细。又因为很多线路非常古老了,难免各种状况,所以各种告知、道歉、致谢什么的,也不胜枚举,当地人也基本安之若素了。除非因罢*工*某线路停驶什么的,那是会一阵唏嘘抱怨了。
        Over!惟望俺村今后线路渐多后,报站能更简洁有效、地道入耳些。
发表于 2013-1-29 22:42 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 20:37
线路示意图

中心区域线路

伦敦强大的
发表于 2013-1-29 23:56 | 显示全部楼层
最爱英国腔了。。{:soso_e102:}。。每当我模仿英国腔讲英语,总遭人鄙视。
当年坐地铁的时候还不是很喜欢地铁,现在回想起来真后悔,没有好好玩一把,更没有好好拍站内装潢,列车。。。
发表于 2013-1-30 08:45 | 显示全部楼层
哇,陌生兄的帖子忒强大了,强力膜拜先再拜读。
 楼主| 发表于 2013-1-30 17:27 | 显示全部楼层
Love_de_Bern 发表于 2013-1-29 23:56
最爱英国腔了。。。。每当我模仿英国腔讲英语,总遭人鄙视。
当年坐地铁的时候还不是很喜欢地 ...

当年是何年?
发表于 2013-1-30 22:17 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-30 17:27
当年是何年?

三年前。。。
 楼主| 发表于 2013-1-30 22:36 | 显示全部楼层
Love_de_Bern 发表于 2013-1-30 22:17
三年前。。。

哪里的地铁?
发表于 2013-1-31 10:18 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 20:50
各种线路名、开往方向、到站、换乘、终到报站:
伦敦地铁列车有时并不报下一站,而是直接报终点站是哪里。 ...

呀,打不开,公司屏蔽了,回去再欣赏。
发表于 2013-1-31 10:21 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 21:19
到站及换乘提示,必要时会加上附近公交总站或者地标性建筑。比如:Central line:        Notting Hill Gat ...

那这样的到站提示语已经很完备了,北美很多城市比如纽约,到站是这样的:[叮咚] Chengzhan。而且很多事情还没电脑报站,是司机直接播,如果心情好一点,那就是这样:[叮咚] Chengzhan, Chengzhan。That's it.而不少其它城市,索性就懒得报站。
 楼主| 发表于 2013-1-31 10:38 | 显示全部楼层
jason 发表于 2013-1-31 10:21
那这样的到站提示语已经很完备了,北美很多城市比如纽约,到站是这样的:[叮咚] Chengzhan。而且很多事情 ...

哈哈司机直接报站什么的,最high了,也最能反应出一地的国民性格了。
上次巴家发的那个台北巴士司机的有爱报站简直让人忍俊不禁。
话说,伦敦地铁报站者的即兴发挥,那也是相当彪悍的,那种一本正经、冷不丁的英式幽默吐槽,呵呵,等到我再发一个专贴!
发表于 2013-1-31 11:03 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-31 10:38
哈哈司机直接报站什么的,最high了,也最能反应出一地的国民性格了。
上次巴家发的那个台北巴士司机的有 ...

好的,期待。现在杭州地铁司机偶尔也会来个自行播报互动一下,比如请勿车厢内饮食,请文明让座等等。但昨天播报的司机就很无厘头,其实不用播英文的,但他也念了,可惜疙里疙瘩,发音也极为不标准,汗死。
 楼主| 发表于 2013-1-31 11:14 | 显示全部楼层
jason 发表于 2013-1-31 11:03
好的,期待。现在杭州地铁司机偶尔也会来个自行播报互动一下,比如请勿车厢内饮食,请文明让座等等。但昨 ...

我也听到过,各种杭普,Hanglish。简直弱爆了。
发表于 2013-1-31 11:22 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-31 11:14
我也听到过,各种杭普,Hanglish。简直弱爆了。

普通话还是到位的,虽然奶声奶气,但英语其实就不要说了,除非可以持流利口语者。
发表于 2013-2-1 09:32 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 20:37
线路示意图

中心区域线路

这个网络已经看不清楚了。
 楼主| 发表于 2013-2-1 17:52 | 显示全部楼层
jason 发表于 2013-2-1 09:32
这个网络已经看不清楚了。

手头有张大图,但格式转换不了,无法上传。
发表于 2013-2-1 20:15 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 20:37
线路示意图

中心区域线路

这两张图就吓了一跳啊……虽然手上有一本伦敦地铁线路图册之类的东西。
发表于 2013-2-1 20:15 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 20:50
各种线路名、开往方向、到站、换乘、终到报站:
伦敦地铁列车有时并不报下一站,而是直接报终点站是哪里。 ...

并不报下一站,个人还不是很习惯诶~
发表于 2013-2-1 20:18 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2013-1-29 21:19
到站及换乘提示,必要时会加上附近公交总站或者地标性建筑。比如:Central line:        Notting Hill Gat ...

Change (here)的用法果然简洁。似乎我村用的也是change?魔都基本上是transfer,然后2号线是interchange吧?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2019-12-7 02:35 , Processed in 0.075444 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表