只需一步,快速开始
jason 发表于 2016-4-1 14:59 上海整体感更舒服。
举报
jason 发表于 2016-4-1 14:59 美音?感觉不像。
604647354 发表于 2016-4-1 18:43 上海的听说是一个英文电台的主播,水平确实没得说。 其实我觉得找一个英文讲得好听的人不难啊,现在发音 ...
TrolleybusD9 发表于 2016-4-1 21:24 那句高峰广播倒是美音
jason 发表于 2016-4-3 12:30 相比杭州公交之前惨绝人寰的英文报站,地铁已经好过几十条街了。
604647354 发表于 2016-4-3 14:56 公交的英文报站搞那么复杂干嘛,起步“Next stop is Chengzhan Huochezhan”,到站“We're arriving at C ...
cowboy_han 发表于 2016-4-3 13:25 杭州BRT的英文报站发音还是挺标准的,不知为何公交不用她的英文报站呢
jason 发表于 2016-4-3 15:38 所以我觉得站牌上的所有站名直接拼音就可以了,老外这样就可以看明白记住了,否则中文字形对他们来说绝 ...
604647354 发表于 2016-4-3 18:06 确实是这样。拼音的意义就是汉语拉丁化,老外念拼音不说念得标准,起码能听懂他在念什么。所以不该翻译的 ...
jason 发表于 2016-3-22 10:35 1号线车厢内广播似乎是英腔,但站台发音又有所不同, 总体来说还是比较标准的,没什么可以挑刺。
陌生城池 发表于 2016-4-4 08:33 对,要挑剔的是1号线的中文发音!
jason 发表于 2016-4-4 11:20 你的意思是不是中文太柔了?
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )
GMT+8, 2025-2-25 22:25 , Processed in 0.564545 second(s), 12 queries .
Powered by Discuz! X3.4 Licensed
© 2001-2017 Comsenz Inc.