杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: TrolleybusD9

[本塘快报] 新版官方线路图以及错误

  [复制链接]
发表于 2015-1-19 16:31 | 显示全部楼层
早日改过来吧!
发表于 2015-1-19 20:24 | 显示全部楼层
之前那张设计的人地理都没及格,乔司南到翁梅都标在江干区
发表于 2015-1-20 09:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 范长思 于 2015-1-20 09:33 编辑

既然楼主提到英文了,请教一下楼主闹:浙江境内站铁路名中的东南西北都用拼音的,比如,杭州东站译为Hangzhoudong Railway Station。但在福建境内站名中的东南西北则译成英文的东南西北,比如,福州南站译为Fuzhousouth Railway Station。这东南西北不晓得以哪个为准?现在铁路车站大都是新建的,站牌做得也很漂亮,格式也统一,但这么大一个铁路总公司就没有英文好一点的人来搞这个站名翻译?长沙铁道学院就有一个英语本科专业,不管它实力如何,不至于连个站名都搞不准吧?
发表于 2015-1-20 10:19 | 显示全部楼层
范长思 发表于 2015-1-20 09:31
既然楼主提到英文了,请教一下楼主闹:浙江境内站铁路名中的东南西北都用拼音的,比如,杭州东站译为Hangzh ...

铁道部曾经统一规定东南西北一律用拼音,从那以后新建车站就用拼音的。杭州东在《规定》之后建成,所以用的是Hangzhoudong,福州南(甬台温铁路)在《规定》之前就建成了,所以还是老的South。但是客票系统中已经统一改为拼音了
发表于 2015-1-20 11:14 | 显示全部楼层
半山公园 发表于 2015-1-20 10:19
铁道部曾经统一规定东南西北一律用拼音,从那以后新建车站就用拼音的。杭州东在《规定》之后建成,所以用 ...

嗯,是有这个味道。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2024-9-21 11:14 , Processed in 0.203963 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表