杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 788|回复: 1

[八卦] “打砲廿一响,送御妺过海”55年前,一个让人捧腹的香港新闻的“标题党”

[复制链接]
发表于 2021-3-1 12:52 | 显示全部楼层 |阅读模式


1966年2月28日,香港“明报”的当天新闻,一段标题题曾经引起过一场小风波。
标题写“打砲廿一响,送御妺过海”


你看到会联想到啥?


为啥有这样的新闻?





原来,当时的英国女皇伊利沙伯二世的皇妹,玛嘉烈公主将在于1966年3月1日官式访问香港一个星期。




过去,到香港官式访问的英国皇室成员主要是男性,例如维多利亚女皇的第三子干诺公爵访问香港,于是后来香港有条“干诺道”;例如“爱德华八世”还没登基之前,就以“爱德华王子”的身份访问港,所以后来香港有了一条“太子道”。





反正当时很少有女性皇室成员到香港,而玛嘉烈公主贵是英女王的皇妹,这样身份很特殊,很不同,但问题来了,英国皇家在当时香港中国人圈子内都会带上一个“御”字,例如皇家厨子,那就叫“御厨”,那么英女皇的妹妹,自然就叫“御妹”。





但老外不懂,这是中国人自己的叫法。这位“御妹”在3月1日坐飞机到九龙的启德机场,然后坐车到尖沙咀天星码头,再坐船到中环的皇后码头,一上岸,驻港英国海军会鸣放21响礼砲欢迎玛嘉烈公主。




那么这段过程,明报就简单的以中文写了个标题,也就是上面看到的“打砲21响,送御妺过海”。


这标题一看貌似没太大问题,但“打炮”,“御妹”等双关字眼,中国人一看就会微微一笑,这时候引起当时港英政府的华人领导不满,勃然大怒!华民政务司(现在叫民政事务局局长)频频施加压力。



但作为刚开业7年的报社,社长查良镛感到并无不妥!反而感到是不是“小题大做”了,毕竟你们的确是“打炮”21响,毕竟英女皇的妹妹叫“御妹”也是正常,而且从九龙到香港,就叫“过海”,有啥问题?



这把当时的港英政府华人领导气坏了,但只能干瞪眼,还好老外不太懂,也就没深究下去,这事就不了了之,那个时候香港媒体人文化素质高,新闻风格“点到即止,点而不破”的味道的确让人回味。


而且,估计当时不少人应该还没看透,“过海”这两个字,要用广东台山口音读出来试试,更加让人“回味”。


“打砲廿一响,送御妺过海”

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
发表于 2021-3-1 14:24 | 显示全部楼层
过海有什么歧义?下海?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2024-5-7 22:26 , Processed in 0.183012 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表