杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 981|回复: 6

[图档] 【提醒】187路站牌有误:“颜家村”对应了“Changmu Bridge”

[复制链接]
发表于 2016-5-17 10:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 jason 于 2016-5-17 11:23 编辑

下站颜家村(Changmu Bridge)


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
发表于 2016-5-17 21:13 | 显示全部楼层
长木桥不是应该翻译成long wood bridge?西文村不应该翻译成west language village?
发表于 2016-5-17 22:38 | 显示全部楼层
叶茗铭 发表于 2016-5-17 21:13
长木桥不是应该翻译成long wood bridge?西文村不应该翻译成west language village?

O(∩_∩)O哈哈哈~
发表于 2016-5-18 09:03 | 显示全部楼层
看这批站牌的翻译质量,估计过一阵子又可以重做了,然后又可以为gdp做贡献了。
发表于 2016-5-18 09:40 | 显示全部楼层
您好,该站牌已于17日更换完毕。
发表于 2016-5-18 16:07 | 显示全部楼层
lihui0252 发表于 2016-5-18 09:40
您好,该站牌已于17日更换完毕。

这样的互动不错。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2025-4-30 00:17 , Processed in 0.775269 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表