杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

[M-Around] 【湖东游记】台湾行(1):捷运淡水游

  [复制链接]
发表于 2012-7-20 19:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 陌生城池 于 2012-7-20 21:28 编辑
ericma1996 发表于 2012-7-20 19:10
我感觉这个淡水应该是保留威妥玛式拼音了的,站台照片和第一张捷运公司的图上都是用Tamsui的,那个路牌和 ...

我也不会认不会读哎!我觉得你可以问一下LZ啊!
发表于 2012-7-20 21:06 | 显示全部楼层
强帖!力顶~!

吃货表示希望看到美食,哈哈!
发表于 2012-7-20 21:07 | 显示全部楼层
台湾风景很美,人素质很高。骑着摩托车绕岛一圈,真是惬意~{:soso__3033615903904869281_1:}
 楼主| 发表于 2012-7-20 21:16 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2012-7-20 15:53
非常细致的介绍!最后一个建筑是什么?

好像是“国家大剧院”,我不是很确定。
发表于 2012-7-20 21:43 | 显示全部楼层
最爱湖东行不足 发表于 2012-7-20 21:16
好像是“国家大剧院”,我不是很确定。

建筑风格确实很中国。
还有,那个捷运检票闸机很特别啊!
发表于 2012-7-20 21:44 | 显示全部楼层
为何台北要称之为捷运呢?
发表于 2012-7-20 22:54 | 显示全部楼层
最爱湖东行不足 发表于 2012-7-20 14:26
从中正纪念堂捷运站5号出入口进站这是从出入口到月台的过道 自动售票机(不好意思拍歪了)台北捷运好像没有 ...

标识非常清晰,环境也整洁有序,我居然看到了“月台”这个词,内地都不太有这个词了。
发表于 2012-7-20 23:00 | 显示全部楼层
最爱湖东行不足 发表于 2012-7-20 14:29
有不少乘客来到这列列车因为还有位置可坐 客流非常大么 捷运淡水站外一角 淡水站为高架车站 2层为月台层 淡 ...

站外真的继续很整洁,残的呢?嘿嘿
发表于 2012-7-20 23:02 | 显示全部楼层
最爱湖东行不足 发表于 2012-7-20 14:31
中正路也就是所谓的淡水老街到处都是摩托车 全是商铺 淡水河畔太阳快落山了 不少游客来淡水玩都是来看夕阳的 ...

淡水河好美的么,而且虽然这么多电摩,但依然整洁有序。我发现今天我在这个帖子里用得最多的词就是“整洁”。
发表于 2012-7-20 23:03 | 显示全部楼层
最爱湖东行不足 发表于 2012-7-20 14:35
一架飞机飞来 一会儿后 这块地方可不怎么好看哦 这里航班真不少

醉人的日落之美
发表于 2012-7-20 23:05 | 显示全部楼层
youandizlj 发表于 2012-7-20 16:48
旧字型繁体字看着挺舒服,台北现在用上汉语拼音了?

是么,我再回头浏览,地名确实用的都是汉语拼音么?
发表于 2012-7-20 23:07 | 显示全部楼层
看起来比日本还干净,但比日本人少
发表于 2012-7-20 23:10 | 显示全部楼层
ericma1996 发表于 2012-7-20 18:29
我觉得像“松江南京”、“忠孝复兴”等将两条路名组合起来的站名比神马“凤起路”要好多了!!

确实是的,若实在没有标志地名可以挖掘,“延安凤起”这个名字也挺好的呀。
发表于 2012-7-20 23:11 | 显示全部楼层
ericma1996 发表于 2012-7-20 19:10
我感觉这个淡水应该是保留威妥玛式拼音了的,站台照片和第一张捷运公司的图上都是用Tamsui的,那个路牌和 ...

我看了一遍,似乎只有淡水是保留了威妥玛式注音了么,其它全改汉语拼音了,不晓得楼主是否有经常去台北,当地人认得汉语拼音了?
发表于 2012-7-20 23:16 | 显示全部楼层
cnzjhzxhcsc 发表于 2012-7-20 21:44
为何台北要称之为捷运呢?

捷运,全名大众捷运系统,该词源于台湾对于英语“Mass Rapid Transit或 Metro Rail Transit”(MRT)的中文直译,含有“快捷”之意。
发表于 2012-7-20 23:23 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2012-7-20 21:43
建筑风格确实很中国。
还有,那个捷运检票闸机很特别啊!

建筑风格简约又稳重,看不出用了什么“奢华”的材质,但一切看起来都是那么舒服。
发表于 2012-7-20 23:24 | 显示全部楼层
jason 发表于 2012-7-20 23:11
我看了一遍,似乎只有淡水是保留了威妥玛式注音了么,其它全改汉语拼音了,不晓得楼主是否有经常去台北, ...

还有Taipei, Fu Jen, 嗯,还有常申凯
发表于 2012-7-20 23:25 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2012-7-20 23:24
还有Taipei, Fu Jen, 嗯,还有常申凯

(⊙o⊙)…,我刚才忘记用了“基本”这个词,太遗憾了。
发表于 2012-7-20 23:28 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2012-7-20 18:48
真的唉!
其实公交站名也可以参考啊,试想,“天目古翠”比“天目山路古翠路口”,“姚江秋涛”比“姚江 ...

嗯,在老城区可以,但如果去下沙则不建议,否则就是三号五号、七号九号、二十三号二十四号,不晓得的乘客以为公交车在报数呢。
发表于 2012-7-20 23:29 | 显示全部楼层
jason 发表于 2012-7-20 23:28
嗯,在老城区可以,但如果去下沙则不建议,否则就是三号五号、七号九号、二十三号二十四号,不晓得的乘客 ...

好吧,鄙人考虑不周啊!
发表于 2012-7-20 23:30 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2012-7-20 18:40
台湾这些年来为了与国际接轨,在逐步推行汉语拼音。
        这是因为汉语拼音方案已于1982年被 ...

原来是这个原因,看来台湾也为此做了无奈的让步了。
发表于 2012-7-20 23:39 | 显示全部楼层
老城区用这样的站名方式还是不错的,另外在后面加个东南西北的话就更准确了,艮新天桥南=新塘艮山南
发表于 2012-7-20 23:42 | 显示全部楼层
bustthx999 发表于 2012-7-20 23:39
老城区用这样的站名方式还是不错的,另外在后面加个东南西北的话就更准确了,艮新天桥南=新塘艮山南

嗯,这个很有道理,这样就可以判断这个车站位于路口的那个方向。
发表于 2012-7-20 23:47 | 显示全部楼层
jason 发表于 2012-7-20 23:30
原来是这个原因,看来台湾也为此做了无奈的让步了。

是有点无奈。没准以后连繁体字也会放弃。
虽然我还是认为威妥玛式的拼写其实更能对应上英语音素,便于外国人拼读出比较接近原中文的发音;繁体字也更符合中文造字规律和内涵,更具有美感。
发表于 2012-7-20 23:50 | 显示全部楼层
陌生城池 发表于 2012-7-20 23:47
是有点无奈。没准以后连繁体字也会放弃。
虽然我还是认为威妥玛式的拼写其实更能对应上英语音素,便于外 ...

对了,香港是直接用粤语直译英文的吧?我没看到他们的地名是汉语拼音的了。我也觉得简化字的使用微微对不起列祖列宗。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2024-12-23 17:26 , Processed in 0.291861 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表