杭州网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8027|回复: 13

[客运在线] 【原创】杭州地铁一号线电子板线路图

[复制链接]
发表于 2011-4-15 19:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2011-4-15 20:13 | 显示全部楼层
不过,乔司南,下沙西,这些站名取的太没水平了,难道这“站”所在地这么没名字好取。
发表于 2011-4-15 20:14 | 显示全部楼层
不错啊。
      但是其实我不是很喜欢拼音,尤其像X Q Zh C, 虽然说吧,有中国特色。
如果能把Fengqi Road 改作Fungki Road 就好了,外国人读起来也容易。
       大家别骂我替外国人着想啊,哈哈~
发表于 2011-4-15 20:53 | 显示全部楼层
哈 这个版本靠谱多了。
发表于 2011-4-15 21:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2011-4-15 21:38 | 显示全部楼层
真不错呀 个人认为西湖文化广场可以用 Xihu Cultural Square 这里“西湖"可以作为整个广场名的组成部分可以用拼音
另外不知闸弄口站实际的读法是什么 按照实际使用决定多音字读法
发表于 2011-4-15 22:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2011-4-16 11:52 | 显示全部楼层
图很好
发表于 2011-4-16 23:35 | 显示全部楼层
S510E 发表于 2011-4-15 22:04
用威妥玛拼音?要用就全用,也不能两种拼音混合使用
当然了,大陆只用汉语拼音,其实现在台湾也逐渐开始 ...

各有千秋吧,不过威妥玛拼音比较适合外国人来读,拼音嘛就比较适合当字词的注音。
发表于 2011-5-16 19:00 | 显示全部楼层
下沙西 应该译成 West Xiasha 而不是 Xiasha West
桥司南也是
发表于 2011-5-16 19:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2011-5-16 19:43 | 显示全部楼层
再次要求把“西湖文化广场”改为“文化广场”!
发表于 2011-5-17 08:45 | 显示全部楼层
maxiroller 发表于 2011-5-16 19:35
这个不是适合不适合的问题,国家有相关规定的,地名的英文必须用汉语拼音。

所以就不喜欢这强制的规定……
发表于 2011-5-17 11:54 | 显示全部楼层
城战的翻译就该这个改
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|杭州网 ( 浙ICP备11041366号-1 )

GMT+8, 2024-4-26 19:25 , Processed in 0.223544 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表