mgzidane10 发表于 2014-6-1 10:29

杭州火车站(城站火车站),一看很明了就行了。

q501721676 发表于 2014-6-1 12:54

arsenalee 发表于 2014-6-3 15:04

钱江六号 发表于 2014-6-6 07:50

个人觉得应该叫城站杭州火车站到了

1204179803 发表于 2014-6-28 10:40

X1二号大街东 发表于 2014-6-28 12:21

港铁的作风,参见深圳罗湖站

钱江六号 发表于 2014-6-29 11:28

阿尔卑斯滑雪 发表于 2011-11-13 11:30 static/image/common/back.gif
“城站、杭州火车站”到了,这样最好

支持,而且站名上也标注就可以了啊,

ningtl 发表于 2014-7-8 14:09

ningtl 发表于 2014-7-8 14:25

hians 发表于 2014-7-10 15:33

首次来杭外地人不知道“城站”是杭州火车站,“chengzhan”对于老外来说,更加是世纪迷谭,必须改名。
改了以后,不仅外地人清楚了,本地人也知道杭州火车站就是城站,何乐而不为。

冷雪飘飞 发表于 2014-7-23 18:02

hians 发表于 2014-7-10 15:33 static/image/common/back.gif
首次来杭外地人不知道“城站”是杭州火车站,“chengzhan”对于老外来说,更加是世纪迷谭,必须改名。
改了 ...

没必要改名。
对于很多这样的事情多的是,第一次去一个新的城市,当然也不知道什么人民广场有可能是乡下的。坐汽车也不知道要分东南西北站,况且有些地方根本不叫东南西北站,也不用区做汽车站名,而直接用小区或区域做站名的。对于有些汽车站和火车站只写一个城市名的一大堆,当地当然也有市民不知道这是什么东东的。高铁站在郊区的更是一堆,机场在外区域的对于外来人说都叫杭州,而本地叫那是萧山。而地铁也许只叫机场,是杭州机场还是北京机场,未写明也有可能的,当然杭州和北京不相邻。
而和杭州客运中心离10几公里的盐仓汽车站,有公交到客运中心的,但那是开往30公里外的海宁客运中心的。但这公交上只写到客运中心,这里的外地人比当地人还要多。

vincentyue 发表于 2014-7-31 12:31

下一站,城站。去往铁路杭州站的乘客,请在本站下车。
英语报站就报,Chengzhan,Hangzhou Railway Station
这样报不就好了么。

jason 发表于 2014-7-31 12:58

vincentyue 发表于 2014-7-31 12:31 static/image/common/back.gif
下一站,城站。去往铁路杭州站的乘客,请在本站下车。
英语报站就报,Chengzhan,Hangzhou Railway Station ...

其实就是这么简单的一句话,但可能铁路部门和地铁部门没有协调,于是至今也没有任何有关杭州火车站的报站。

kxbaiu 发表于 2014-8-2 21:16

有更俗的名字不:#

青の鳥 发表于 2014-8-14 12:41

雷峰夕照 发表于 2011-5-24 12:44 static/image/common/back.gif
两者皆可,但是作为地铁 公交站名,还是 叫 火车站比较合适。

可以学日本,直接叫"杭州"

jason 发表于 2014-8-23 11:48

xiniu_keyshot 发表于 2014-8-14 15:20 static/image/common/back.gif
一直搞不清为什么叫城站!

当年江墅铁路的一个途径车站,铁路自拱宸桥往南,铁轨在清泰门附近的位置进入城墙以内,所以这个车站就被称为城站。

blue万里长城 发表于 2014-8-24 21:37

vincentyue 发表于 2014-7-31 12:31 static/image/common/back.gif
下一站,城站。去往铁路杭州站的乘客,请在本站下车。
英语报站就报,Chengzhan,Hangzhou Railway Station ...

对的,同样婺江路对汽车南站报站,省的人家跑到近江下车

blue万里长城 发表于 2014-8-24 21:38

blue万里长城 发表于 2014-8-24 21:37 static/image/common/back.gif
对的,同样婺江路对汽车南站报站,省的人家跑到近江下车

杭州地铁没有站名的辅助报名,这个是缺少的

HGT2017 发表于 2014-8-30 17:50

这名字问题极大,外地人被折腾死

HGT2017 发表于 2014-10-12 12:35

外地人,特别是第一次要去坐火车的,老时要搞错。

瞬间萌翻de驴驴 发表于 2015-2-13 20:40

“城站(杭州火车站)”最为合适,毕竟很多杭州市民还是比较习惯“城站”这个称呼。而英文翻译应该统一为“Hangzhou Railway Station”。:11)

全面学术专家 发表于 2015-2-14 18:45

Love_de_Bern 发表于 2011-5-22 08:00
强烈要求更改英文名,不是杭州人谁知道城站是火车站!

建议用荷兰话报站

cyipeng 发表于 2015-2-15 11:45

jason 发表于 2011-5-24 13:59
地铁公司取得这个名字真是有点雷,公交车好歹还有带上了火车站,这“城站”会让不少外地人犯迷糊的了。要么 ...

这个绝对支持!像武汉几个站都是保留了传统的说法 武昌 汉口 汉阳。。我觉得杭州站也可以改名叫杭州城站 以后么火车票上就写“杭州城站”。。毕竟也是一种历史么。。不要弄得来以后小辈儿都不知道城站是什么东西了= =

cyipeng 发表于 2015-2-15 11:49

hians 发表于 2014-7-10 15:33
首次来杭外地人不知道“城站”是杭州火车站,“chengzhan”对于老外来说,更加是世纪迷谭,必须改名。
改 ...

为啥要本地人去适应外地人?外地人自己懒的要死来杭州不去了解了解反而要本地人来适应他们?

cyipeng 发表于 2015-2-15 11:54

wangbintit 发表于 2011-12-18 21:43
应该正名为“铁路杭州站”。“城站”只是铁路杭州站周围片区名称。
公交站点的名称也应更改为“铁路杭州站 ...

不好意思,杭州人一向来叫“城站火车站”的 这个东西没什么真正的标准可言,当地人爱怎么叫就该怎么叫
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 大家觉得“城站”是个片区地名,还是指“杭州火车站”?